আল ফিতন

الرايات السود للمهدي بعد رايات بني العباس وما يكون بينهم وبين أصحاب

পৃষ্ঠা - ৮৯৪
হযরত মুহাম্মাদ ইবনে হানাফিয়া হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন বনু আব্বাসের একটি কালো ঝান্ডা বের হবে। অতপর খোরাসান থেকে আরেকটি কালো ঝান্ডা বের হবে। তাদের টুপি হবে কালো। তাদের পোষাক হবে সাদা রং এর। তাদের সম্মুখে একজন লোক থাকবে যাকে শুয়াইব ইবনে সালেহ অথবা সালেহ ইবনে শুয়াইব ডাকা হবে। সে হবে তামিম গোত্রের । তারা সুফইয়ানীর সৈন্যদের পরাজিত করবে। এমনকি তারা বাইতুল মুকাদ্দাসে অবস্থান নিবে। তারা মাহদীর রাজত্বের জন্য পথ সহজ ও প্রস্তুত করবে। আর সিরিয়া হতে তিনশত লোক তার সাথে মিলিত হবে। তার বের হওয়া ও মাহদী আলাইহিস সালামের নিকট বিষয় সমর্পণ করার মধ্যে বাহাত্তর মাসের ব্যবধান হবে।
حدثنا الوليد بن مسلم عن أبي عبد الله عن عبد الكريم
أبي أمية
عن محمد بن الحنفية قال تخرج راية سوداء لبني العباس ثم تخرج من
خراسان أخرى سوادء قلانسهم سود وثيابهم بيض على مقدمتهم رجل يقال له شعيب بن صالح
أو صالح بن شعيب من تميم يهزمون أصحاب السفياني حتى ينزل ببيت المقدس يوطأ للمهدي
سلطانه ويمد إليه ثلثمائة من الشام يكون بين خروجه وبين ان يسلم الأمر للمهدي اثنان
وسبعون شهرا
পৃষ্ঠা - ৮৯৫
হযরত আব্দুল্লাহ রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন একবার আমরা রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর নিকটে বসা ছিলাম। এমতবস্থায় হঠাৎ বনু হাশেমের একজন তরুন আসল। আর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর রং পরিবর্তন হয়ে গেল। অতপর আমরা বললাম হে আল্লাহর রাসুল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি অবতীর্ণ হয়েছে? আমরা আপনার চেহারায় এমন কিছু দেখছি যা আমরা অপছন্দ করি। অতপর তিনি বললেন আমরা এমন অধিবাসী যাদের জন্য আল্লাহ তা’আলা দুনিয়ার শেষ গ্রহণ করেছেন। অর্থাৎ যাদেরকে দুনিয়ার শেষ বয়সে কিয়ামাতের পূর্বে পাঠিয়েছেন। আর আমার ঘরের অধিবাসী ঐসমস্ত লোক যারা অচিরেই আমার পরে বিপদ, দেশ থেকে বিতাড়ন, ঘর থেকে বিতাড়নের কারণে নিহত হবে। এমনকি এখাসে পূর্ব দিক হতে একটি জাতি আসবে। যারা কালো ঝান্ডাবাহী হবে। তারা হক চাইবে। কিন্তু তাদেরকে দুই বার কিংবা তিন বার দেওয়া হবে না। ফলে তারা যুদ্ধ করবে। তারপর তারা সাহায্য করবে। অতপর তারা যা চেয়েছিল তা দিবে। কিন্তু তারা তা ততক্ষণ পর্যন্ত গ্রহণ করবে না, যতক্ষণ পর্যন্ত উহা আমার ঘরের অধিবাসীদের এক জনের উপর ন্যাস্ত না করা হয়। (তা দেওয়ার পর) সে উহাকে ন্যয়পরায়ণতা দ্বারা পরিপূর্ণ করে দিবে যেমনি ভাবে তারা উহাকে অন্ধকার দ্বারা ভরে দিয়েছিল। আর তোমাদের মধ্যে যে উহা পাবে সে যেন তাকে হামাগুড়ি দিয়ে হলেও তাকে এক খন্ড বরফ দেয়। কেননা সে হল মাহদী আলাইহিস সালাম ।
حدثنا محمد بن فضيل وعبد الله بن إدريس وجرير عن يزيد بن أبي
زياد عن إبراهيم عن علقمة
عن عبد الله رضى الله عنه قال بينما نحن عند رسول
الله صلى الله عليه وسلم إذ جاء فتية من بني هاشم فتغير لونه
فقلنا يا رسول
الله ما نزل نرى في وجهك شيئا نكرهه
فقال إنا أهل بيت اختار الله لنا الآخرة
على الدنيا وإن أهل بيتي هؤلاء سيقتلون بعدي بلاء وتطريدا وتشريدا حتى يأتي قوم من
هاهنا
من نحو المشرق أصحاب رايات سود يسألون الحق فلا يعطونه مرتين أو
ثلاثا فيقاتلون فينصرون فيعطون ما سألوا فلا يقبلوها حتى يدفعوها إلى رجل من أهل
بيتي فيملؤها عدلا كما ملؤها ظلما فمن أدرك ذلك منكم فليأتهم ولو حبوا على الثلج
فإنه المهدي
পৃষ্ঠা - ৮৯৬
হযরত ছাওবান রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন যখন তোমরা কালো ঝান্ডা দেখবে যা আসবে খোরাসানের দিক হতে তখন তোমরা উক্ত ঝান্ডাকে হামাগুড়ি দিয়ে হলেও তাদেরকে বরফ (ঠান্ডা পানি) দিও। কেননা তার ভিতর আল্লাহ তা’আলার খলীফা থাকবে।
حدثنا أبو نصر الخفاف عن خالد عن أبي قلابة
عن ثوبان قال
إذا رأيتم الرايات السود خرجت من قبل خراسان فائتوها ولو حبوا على الثلج فإن فيها
خليفة الله المهدي
পৃষ্ঠা - ৮৯৭
হযরত হাসান রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন বনু তামিমের আযাদকৃত গোলাম সুগন্ধি নিয়ে বের হবে। যে হবে মধ্যম গাড়নের ও তা¤্রবরণের যাকে শুয়াইব ইবনে সালেহ বলা হবে। তারেদ চার হাজার পোষাকের মধ্যে সাদা রং এর পোষাক থাকবে। এবং তাদের ঝান্ডা হবে কালো রং এর। তাদের সম্মুখভাগে থাকবে মাহদী আলাইহিস সালাম । তার সাথে তার (কাছে) পরাজিতরা ব্যতীত কেউ মিলতে পারবে না।
حدثنا عبد الله بن إسماعيل البصري عن أبيه عن الحسن
قال
يخرج بالري رجل ربعة أسمر مولى لبني تميم كوسج يقال له شعيب بن صالح في
أربعة آلاف ثيابهم بيض وراياتهم سود يكون على مقدمه المهدي لا يلقاه أحد إلا
قتله
পৃষ্ঠা - ৮৯৮
হযরত আলী রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন আমার ঘরের অধিবাসীদের মধ্য হতে এক ব্যক্তি আটটি ঝান্ডার মধ্যে বের হবে। অর্থাৎ মক্কায়।
حدثنا رشدين عن ابن لهيعة قال أخبرني عبد الرحمن بن سالم عن أبيه عن أبي
رومان وأبي ثابت
عن علي رضى الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
يخرج رجل من أهل بيتي في تسع رايات يعني بمكة
পৃষ্ঠা - ৮৯৯
হযরত আম্মার ইবনে ইয়াসীর রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন মাহদী আলাইহিস সালামের পতাকায় বা দলে শুয়াইব ইবনে সালেহ থাকবে।
حدثنا رشدين عن ابن لهيعة
قال أخبرني أبو زرعة عن ابن زرير
عن عمار بن ياسر قال المهدي على لوائه شعيب بن
صالح
পৃষ্ঠা - ৯০০
হযরত তাবে’ হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন যে, খোরাসান হতে কালো ঝান্ডাবাহী দল বের হবে। আর তাদের সাথে দূর্বল জাতি বের হবে। তারা সকলেই একত্র হবে। আল্লাহ তা’আলা তার সাহায্য দ্বারা শক্তিশালী করে দিবেন। তাদের পরপরই পশ্চিমাঞ্চলের অধিবাসীরা বের হবে।
قال ابن لهيعة عن ربيعة بن سيف
عن تبيع قال تخرج الرايات
السود من خراسان معه قوم ضعفاء يجتمعون يؤيدهم الله بنصره ثم يخرج أهل المغرب على
إثر ذلك
পৃষ্ঠা - ৯০১
হযরত আবু জা’ফর রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন বনু হাশেম হতে এক যুবক বের হবে। যার ডান হাতের তালুতে খোরাসানের কালো ঝান্ডবাহী দলের বন্ধুত্ব থাকবে। যে দলের ভিতর শুয়াইব ইবনে সালেহ থাকবে। সে সুফইয়ানীর সাথীদের সাথে যুদ্ধ করবে এবং তাদের পরাজিত করবে।
حدثنا سعيد أبو عثمان عن جابر
عن أبي جعفر قال يخرج شاب من
بني هاشم بكفه اليمنى خال من خراسان برايات سود بين يديه شعيب بن صالح يقالتل أصحاب
السفياني فيهزمهم
পৃষ্ঠা - ৯০২
হযরত সুফিয়ান কালবী রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন মাহদী আলাইহিস সালামের দলে এক কম বয়সী, পাতলা দাড়ি বিশিষ্ট, এবং হলুদ বর্ণের এক তরুন যুবক বের হবে। আর ’ওয়ালীদ হলুদ বর্ণ’ উল্যেখ করেন নাই। যদি পাহাড়ের সাথে যুদ্ধ করে তাহলে পাহাড়কে কাপিয়ে দিবে। আর ওয়ালীদ বলেন ’ভেঙ্গে ফেলবে’।
حدثنا الوليد ورشدين عن ابن لهيعة عن كعب بن علقمة
عن سفيان الكلبي قال يخرج على لواء المهدي غلام حديث السن خفيف اللحية أصفر ولم
يذكر الوليد أصفر لو قاتل الجبال لهزها وقال الوليد لهدها حتى ينزل أيلياء
পৃষ্ঠা - ৯০৩
হযরত কা’ব রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন যখন এক ব্যক্তি সিরিয়া ও মিসরের শেষাংসের রাজা হবে, তখন সিরিয়াবাসী ও মিসরবাসীদের মাঝে যুদ্ধ হবে। আর সিরিয়াবাসী মিসরের অগ্র্রভাগ দখল করে নিবে। আর ছোট কালো ঝান্ডা (দল) সহকারে এক ব্যক্তি পূর্বাঞ্চল থেকে সিরিয়াবাসীদের দিকে আসবে। আর সে হল ঐ ব্যক্তি যে মাহদী আলাইহিস সালামের দিকে অনুসরণতা বা অনুগত্যতা আদায় করবে। অনুগত্যতা স্বীকার করবে। হযরত আবু কুবাইল বলেন আফ্রিকায় এক ব্যক্তি বার বছর রাজত্ব করবে। অতপর তার পর যুদ্ধ হবে। যুদ্ধের পর তামাটে রং এর এক ব্যক্তি বাদশা হবে। সে উহাকে ন্যয়পরায়ণতা দ্বারা ভরে দিবে। অতপর সে মাহদী আলাইহিস সালামের দিকে সফর করবে। এবং তার আনুগত্য স্বীকার করবে। এবং তার পক্ষ হয়ে যুদ্ধ করবে।
حدثنا رشدين عن ابن لهيعة عن أبي قبيل عن شفي عن تبيع
عن كعب قال إذا ملك رجل
الشام وآخر مصر فاقتتل الشامي والمصري وسبى أهل الشام قبائل من مصر وأقبل رجل من
المشرق برايات سود صغار قبل صاحب الشام فهو الذي يؤدي الطاعة إلى المهدي
قال
أبو قبيل يكون بأفريقية أميرا إثنا عشر سنة ثم تكون بعده فتنة ثم يملك رجل أسمر
يملؤها عدلا ثم يسير إلى المهدي فيؤدي إليه
الطاعة ويقاتل عنه
পৃষ্ঠা - ৯০৪
হযরত হাসান রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিপদ সম্পর্কে আলোচনা করলেন। যা তার তার পরিবারের লোকদের উপর আসবে। এমনকি আল্লাহ তা’আলা পূর্বাঞ্চল হকে এক কালো ঝান্ডা পাঠাবেন। যে ব্যক্তি উহাকে সাহায্য করবে। আল্লাহ তা’আলা তাকে সাহায্য করবেন। আর যে ব্যক্তি উহাকে পরিত্যাগ করবে, আল্লাহ তা’আলা তাকে পরিত্যাগ করবেন। এমনকি এক ব্যক্তি আসবে যার নাম আমার নামের অনুরূপ হবে। অতপর তারা তাদের বিষয়গুলো তার নিকট ন্যাস্ত করবে। অতপর আল্লাহ তা’আলা তাকে শক্তিশালি করবেন এবং সাহায্য করবেন।
حدثنا عبد الله بن مروان عن العلاء بن عتبة
عن الحسن أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم ذكر بلاء يلقاه أهل بيته حتى يبعث الله راية من المشرق سوداء من نصرها
نصره الله ومن خذلها خذله الله حتى يأتوا رجلا اسمه كاسمي فيوليه أمرهم فيؤيده الله
وينصره
পৃষ্ঠা - ৯০৫
হযরত আব্দুর রহমান ইবনে আদম হতে বর্ণিথ যে, তিনি বলেন আমি আব্দুর রহমান ইবনে গায ইবনে রবীআ’ আল জারসীকে বলতে শুনেছি যে, আমি আমর ইবনে মাররা জুমালী যিনি রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর একজন সাহাবী। তাকে বলতে শুনেছি যে, অবশ্যই অবশ্যই খোরাসান হতে একটি কালো ঝান্ডা বের হবে এমনকি সেটার খূর এই যাইতুন গাছের সাথে সংযুক্ত হবে যা লাহিয়ান ও হিরসাতা নামক এলাকার মাঝ বরাবর থাকবে। আমরা বললাম, আমরা তো উক্ত এলাকার মাঝে কোন যাইতুন গাছ দেখি নাই। তিনি বললেন উক্ত স্থানদ্বয়ের মধ্যে যাইতুন গাছ রোপণ করা হবে। এমনকি উক্ত ঝান্ডাবাহী দল সেখানে অবস্থান নিবে। ফলে তাদের ঘোড়ার খুরগুলি উক্ত গাছের সাথে আটকে যাবে। আব্দুল্লাহ ইবনে আদম বলেন আমি এ হাদীস হযরত আব্দুর রহমান ইবনে সুলাইমান এর নিকট ব্যাক্ত করলাম, তখন তিনি বললেন উক্ত গাছগুলো দ্বিতীয় কালো ঝান্ডাবাহীদের ঘোড়ার খুর বাধবে যে ঝান্ডবাহী দল প্রথম ঝান্ডার উপর বের হবে। যখন তারা এখানে অবতরণ করবে তখন এদের অধিবাসীদের থেকে বাহির হওয়া এক ব্যক্তি বের হবে। ফলে প্রথম ঝান্ডবাহীদের কাউকে সে পাবে না। তবে তারা সবাই আত্মগোপণ করবে। অতপর তাদের পরাজিত করবে।
حدثنا الوليد عن روح بن أبي العيزار قال حدثني عبد الرحمن بن آدم
الأودي قال سمعت عبد الرحمن بن الغاز بن ربيعة الجرشي يقول
سمعت عمرو بن مرة
الجملي صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لتخرجن من خراسان راية سوداء حتى
تربط خيولها بهذا الزيتون الذي بين بيت لهيا وحرستا
قلنا [ ما نرى ] ما بين
هاتين زيتونة
قال سينصب بينهما زيتون حتى ينزلها أهل تلك الراية فتربط خيولها
بها
قال عبد الله بن آدم وحدثت بهذا الحديث عبد الرحمن بن سليمان فقال إنما
يربط بها أهل الراية السواء الثانية التي تخرج على الراية الأولى فإذا نزلوها خرج
عليهم خارجي من أهل هذه فلا يجد من أهل الراية الأولى إلا مختفيا فيهزمهم
পৃষ্ঠা - ৯০৬
হযরত সাঈদ ইবনে মুসাইয়্যিব রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন পূর্বাঞ্চল হতে বনু আব্বাসের কালো ঝান্ডা বের হবে। অতপর তারা আল্লাহ তা’আলা যতক্ষণ চান তারা ততক্ষণ অবস্থান করবে। অতপর ছোট একটি কালো ঝান্ডাবাহী দল বের হবে। তারা আবু সুফিয়ানের বংশধরের এক ব্যক্তি ও তার সাথীদের সাথে পূর্বাঞ্চলের দিকে যুদ্ধ করবে। তারা মাহদী আলাইহিস সালামের অনুগত্যতা স্বীকার করবে।
حدثنا محمد بن عبد الله أبو عبد الله التيهرتي عن عبد الرحمن بن زياد بن أنعم عن
مسلم بن يسار
عن سعيد بن المسيب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج من
المشرق رايات سود لبني العباس ثم يمكثون ما شاء الله ثم تخرج رايات سود صغار تقاتل
رجلا من ولد أبي سفيان وأصحابه من قبل المشرق يؤدون الطاعة للمهدي
পৃষ্ঠা - ৯০৭
হযরত আলী রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন কালো ঝান্ডা বের হবে। যা সুফইয়ানীর সাথে যুদ্ধ করবে। তাদের মধ্যে বনু হাশেমের একজন যুবক থাকবে। তার বাম কাধে থাকবে বন্ধুত্ব বা কার্য সম্পাদনের শক্তি। আর তার সম্মুখভাগে বনু তামিমের এ ব্যক্তি থাকবে। যাে শুয়াইব ইবনে সালেহ বলে ডাকা হবে। সে তার সাথীদের পরাজিত করবে।
حدثنا الوليد ورشدين عن أبي قبيل عن أبي رومان
عن علي قال تخرج رايات سود تقاتل
السفياني فيهم شاب من بني هاشم في كتفه اليسرى خال وعلى مقدمته رجل من بني تميم
يدعا شعيب بن صالح فيهزم أصحابه
পৃষ্ঠা - ৯০৮
হযরত আম্মার ইবনে ইয়াসীর রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন যখন সুফইয়ানী কূফায় পৌছবে এবং মুহাম্মাদের পরিবারের সাহায্যকারীদের হত্যা করবে। তখন মাহদী আলাইহিস সালাম শুয়াইব ইবনে সালেহ এর পতাকা তলে বের হবেন।
حدثنا الوليد ورشدين عن ابن لهيعة قال
حدثني أبو زرعة عن ابن زرير
عن عمار بن ياسر قال إذا بلغ السفياني الكوفة وقتل
أعوان آل محمد خرج المهدي على لوائه شعيب بن صالح
পৃষ্ঠা - ৯০৯
হযরত আবু জা’ফর রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন খোরাসান হতে যে কালো ঝান্ডা বের হবে তা কূফায় অবস্থান নিবে। অতপর যখন মক্কায় মাহদী আলাইহিস সালামের প্রকাশ ঘটবে তখন তার নিকট বাইয়াত নিয়ে পাঠাবে।
حدثنا سعيد أبو عثمان
عن جابر
عن أبي جعفر قال تنزل الرايات السود التي تخرج من خراسان الكوفة فإذا
ظهر المهدي بمكة بعث إليه بالبيعة
পৃষ্ঠা - ৯১০
হযরত কা’ব রাযিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন যখন তুমি দেখবে যে, বনু আব্বাস শোষিত হয়। এবং সিরিয়ার যাইতুন গাছের সাথে কালো ঝান্ডবাহী দলের ঘোড়ার খূর সংযুক্ত হয়। আবং আল্লাহ তা’আলা তাদের জন্য রক্তবর্ণ ধ্বংশ করে দেন। এবং তাকেহত্যা করবেন এমতবস্থায় যে, তার পরিবারের সাধারণ সদস্যরা তাদের হাতে থাকবে। এমনকি তাদের মধ্য থেকে কোন উমাইয়া বংশীয় কোন লোক থাকবে না বরং সকলেই ভেগে যাবে। অথবা আত্মগোপণ করবে। এবং বনু জা’ফর ও বনু আব্বাসের দাস রহিত হয়ে যাবে। এবং ইবনু আকেলাতুল আকবাদ দামেস্কের সিংহাসনে বসবে। এবং বর্বর জাতি সিরিয়ার দিকে বের হবে। আর সেটাই মাহদী আলাইহিস সালামের অবির্ভাবের আলামত।
حدثنا عبد الله بن مروان عن أرطاة عن
تبيع
عن كعب قال إذا رأيت رحا
بني العباس وربط أصحاب الرايات السود خيولهم
بزيتون الشام ويهلك الله لهم الأصهب ويقتله وعامة أهل بيته على أيديهم حتى لا يبقى
أموي منهم إلا هارب أو مختفي ويسقط السعفتان بنوا جعفر وبنوا العباس ويجلس ابن آكلة
الأكباد على منبر دمشق ويخرج البربر إلى سره الشام فهو علامة خروج المهدي
পৃষ্ঠা - ৯১১
হযরত আবু শাওযা হতে বর্ণিত যে, তিনি বলেন আমি হযরত হাসান রা, এর নিকট ছিলাম। তখন তিনি হিমস সর্ম্পকে আলোচনা করলেন। অতপর তিনি বললেন তারা প্রথম পান্ডুলিপি অনুযায়ী অনেক ভাগ্যবান। আর দ্বিতীয় পান্ডুলিপি অনুযায়ী অনেক দূর্ভাগ্যবান। তিনি বলেন অতপর আমরা বললাম হে আবু সাঈদ! দ্বিতীয় পান্ডুলিপি কি? তিনি উত্তরে বললেন পূর্বদিক হতে আশ হাজার লোকের মধ্যে আবুত তহয়ী বের হবে। ডালিমের প্রতি ভালবাসার মত তাদের অন্তর তার প্রতি বিশ্বাসের ভালবাসা পরিপূর্ণ থাকবে। প্রথম পান্ডুলিপির ধ্বংশ করাটা তাদের হাতই থাকবে।** সুফইয়ানীর অধ্যায়ের পরিসমাপ্তির প্রারম্ভিক। খোরাসান হতে কালো ঝান্ডা সহ তার সাথীদের নিয়ে আত্মপ্রকাশ। আর তাদের মাঝে কি ঘটবে। এমনকি সুফইয়ানীর সৈন্য পূর্বাঞ্চলে পৌছে যাবে।
حدثنا ضمرة عن ابن شوذب قال
كنت عند الحسن فذكرنا حمص فقال هم
أسعد الناس بالمسودة الأولى وأشقى الناس بالمسودة الثانية
قال فقلنا وما
المسودة الثانية يا أبا سعيد
قال أبو الطهوي يخرج من قبل المشرق في ثمانين ألفا
محشوه قلوبهم إيمانا حشو الرمانة من الحب بوار المسودة الأولى على أيديهم
أول انتفاض أمر السفياني وخروج الهاشمي من خراسان برايات سود وعلى أصحابه وما يكون بينهم من الوقائع حتى تبلغ خيل السفياني المشرق